| Глава 27 |
1 |
Недей се хвали с утрешния ден, Защото не знаеш какво ще роди денят. --
|
2 |
Нека те хвали друг, а не твоите уста, - Чужд, а не твоите устни. --
|
3 |
Камъкът е тежък и пясъкът много тегли; Но досадата на безумния е по-тежка и от двете. --
|
4 |
Яростта е жестока и гневът е като наводнение, Но кой може да устои пред завистта? --
|
5 |
Явното изобличение е по-добро От оная любов, която не се проявява. --
|
6 |
Удари от приятел са искрени, А целувки от неприятел - изобилни. --
|
7 |
Наситената душа се отвръща и от медена пита, А на гладната душа всичко горчиво е сладко. --
|
8 |
Както птица, която е напуснала гнездото си, Така е човек, който е напуснал мястото си. --
|
9 |
Както благоуханните места и каденията веселят сърцето, Така - и сладостта на сърдечния съвет на приятел. --
|
10 |
Не оставяй своя приятел нито приятеля на баща си. И не влизай в къщата на брата си, в деня на злощастието си. По-добре близък съсед, отколкото далечен брат. --
|
11 |
Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми, За да имам що да отговарям на онзи, който ме укорява. --
|
12 |
Благоразумният предвижда злото и се укрива, А неразумните вървят напред - и страдат. --
|
13 |
Вземи дрехата на този, който поръчителствува за чужд; Да! Вземи залог от онзи, който поръчителствува за чужда жена. --
|
14 |
Който става рано и благославя ближния си с висок глас, Ще се счете, като че го кълне. --
|
15 |
Непрестанно капене в дъждовен ден И жена крамолница са еднакви; --
|
16 |
Който би я обуздал, обуздал би вятъра И би хвърлил дървено масло с десницата си. --
|
17 |
Желязо остри желязо; Така човек остри лицето си срещу приятеля си. --
|
18 |
Който пази смоковницата ще яде плода й, И който се грижи за господаря си ще бъде почитан. --
|
19 |
Както водата отразява лице срещу лице, Така сърцето - човек срещу човека. --
|
20 |
Адът и погибелта не се насищат; Така и човешките очи не се насищат. --
|
21 |
Горнилото е за пречистване среброто и пещта за златото. А човекът се изпитва чрез онова, с което се хвали. --
|
22 |
Ако и с черясло сгрухаш безумния в кутел между грухано жито, Пак безумието му няма да се отдели от него. --
|
23 |
Внимавай да познаваш състоянието на стадата си, И грижи се за добитъка си; --
|
24 |
Защото богатството не е вечно, И короната не трае из род в род. --
|
25 |
Сеното се прибира, зеленината се явява, И планинските билки се събират. --
|
26 |
Агнетата ти служат за облекло, И козлите за* купуване на нива. --
|
27 |
Ще има достатъчно козе мляко за храна На теб, на дома ти и за живеене на слугините ти. --
|